BD LAW First chapter

Bangladesh Labor Law (Definitions)

সংজ্ঞাসমুহ  (Definitions) ধারা – ০২

(১) “অবসর” অর্থ এই আইনের ২৮ ধারা অনুযায়ী কোন শ্রমিকের নির্দিষ্ট বয়সে উপনীত হওয়ার কারণে স্বাভাবিকভাবে চাকুরীর অবসান। তবে কোন প্রতিষ্ঠানে ২৫ বছর চাকুরী পূর্ণ হওয়ার প্রেক্ষিতে শ্রমিকের স্বেচ্ছায় অবসর গ্রহণকেও অবসর বলিয়া গণ্য হইবে;

  • “retirement” means the termination of employment normally due to the fact that under section 28 of this Act, a worker is at a certain age. However, in the case of completion of 25 years of employment in a company, the willingness of the workers to retire will also be considered to be retired;

(১-ক) “আংশিক অক্ষমতা” অর্থ, যে ক্ষেত্রে অক্ষমতা অস্থায়ী প্রকৃতির, এমন অক্ষমতা যাহা যে দুর্ঘটনার কারণে তাহার অক্ষমতা সৃষ্টি হইয়াছে তাহা ঘটিবার সময় তিনি যে কাজে নিয়োজিত ছিলেন তৎসম্পর্কে তাহার উপার্জন ৰমতা কমাইয়া দেয় এবং যে ক্ষেত্রে অক্ষমতা স্থায়ী প্রকৃতির, এমন অক্ষমতা যাহা উক্ত সময়ে তিনি যে যে কাজ করিতে পারিতেন তাহার প্রত্যেকটি সম্পর্কে তাহার উপার্জন ক্ষমতা কমাইয়া দেয়ঃ-

তবে শর্ত থাকে যে, প্রথম তফসিলে উলিস্নখিত প্রত্যেক জখম স্থায়ী আংশিক অক্ষমতা সৃৃষ্টি করে বলিয়া গণ্য হইবে;

(1A) ‘partial disablement’ means, where the disablement is of temporary nature, such disablement as reduces the earning capacity of a worker in any employment in which he was engaged at the time of  the accident resulting in the disablement, and, where the disablement is of a permanent nature, such disablement as reduces his earning capacity in every employment which he was capable of undertaking at that time:  Provided that every injury specified in the First Schedule shall be deemed to result in permanent partial disablement;

(৪) “কর্ম-ঘন্টা” অর্থ আহার এবং বিশ্রামের জন্য বিরতি ব্যতীত যে সময়ে কোন শ্রমিক কাজ করার জন্য মালিকের এখতিয়ারাধীন থাকেন;

(iv) ‘hours of work’ means the time during which  the workers employed are at the disposal of the employer excluding any interval allowed for rest and meals;

(৭) “কারখানা” অর্থ এমন কোন ঘর-বাড়ী বা আঙ্গিনা যেখানে বৎসরে কোন দিন সাধারণতঃ পাঁচ জন বা ততোধিক শ্রমিক কর্মরত থাকেন এবং উহার যে কোন অংশে কোন উৎপাদন প্রক্রিয়া চালু থাকে, কিন্তু কোন খনি ইহার অর্ন্তভুক্ত হইবে না;

(vii) ‘factory’ means any premises including the precincts thereof whereon five or more workers ordinarily work on any day of the year and in part of which a manufacturing process is being carried on, but does not include a mine;

(৮) “কিশোর” অর্থ চৌদ্দ বৎসর বয়স পূর্ণ করিয়াছেন কিন্তু আঠার বৎসর বয়স পূর্ণ করেন নাই এমন কোন ব্যক্তি;

(viii) ‘adolescent’ means a person who has completed his fourteenth year but has not completed eighteenth year of age;

(৯ক) ‘‘খোরাকী ভাতা’’ অর্থ মূল মজুরী, মহার্ঘ ভাতা এবং এডহক বা অন্তবর্তী মজুরী, যদি থাকে, এর অর্ধেক;]

(9A) [‘subsistence allowance” means half of the basic wages, dearness allowance and adhoc or interim wages, if any;]

(১০) ‘‘গ্রাচুইটি’’ অর্থ কোন শ্রমিকের প্রতি পূর্ণ বৎসর চাকুরী অথবা ছয় মাসের অতিরিক্ত সময়ের চাকুরীর জন্য তাহার সর্বশেষ প্রাপ্ত মজুরী হারে ন্যূনতম ৩০ দিনের মজুরী অথবা ১০ বৎসরের অধিককাল চাকুরীর ক্ষেত্রে তাহার সর্বশেষ প্রাপ্ত মজুরী হারে ৪৫ দিনের মজুরী যাহা উক্ত শ্রমিককে তাহার চাকুরীর অবসানে প্রদেয় ;

[(10) “gratuity” means the wages of at least 30 (thirty) days, at the rate of the wages a worker received last, for every completed year of his service or for a period of his service exceeding 06(six) months or, in the case of his service of more than 10 (ten) years, the wages of 45 (forty five) days at the rate of the wages he received last]

(১১) “ছাটাই” অর্থ অপ্রয়োজনীয়তার কারণে মালিক কর্তৃক শ্রমিকের চাকুরীর অবসান;

(11) “retrenchment” means the termination of services of workers by the employer on the ground of redundancy;

(১৫) “ট্রেড ইউনিয়ন” অর্থ ত্রয়োদশ অধ্যায়ের অধীন গঠিত ও রেজিস্ট্রিকৃত শ্রমিকগণের বা মালিকগণের ট্রেড ইউনিয়ন, এবং কোন ট্রেড ইউনিয়ন ফেডারেশনও ইহার অন্তর্ভুক্ত হইবে;

(15) “trade union” means the trade union of workers or employers formed and registered under Chapter XIII and includes a federation of trade unions;

(১৭) “ডিসচার্জ” অর্থ শারীরিক বা মানসিক অৰমতার কারণে অথবা অব্যাহত ভগ্ন স্বাস্থ্যের কারণে মালিক কতর্ৃক কোন শ্রমিকের চাকুরীর অবসান;

(17) “discharge” means the termination of service of a worker by the employer for reasons of physical or mental incapacity or continued ill-health;

(১৮) “ঢিমে তালের কাজ” অর্থ কোন একদল শ্রমিক কর্তৃক সংঘবদ্ধ, ইচ্ছাকৃত এবং উদ্দেশ্যমূলকভাবে স্বাভাবিক উৎপাদনের গতি শ্লথ করিয়া দেওয়া এবং যাহা কোন যান্ত্রিক ত্রুটি বা কলকব্জা বা যন্ত্রপাতি বিকল বা ভাঙ্গিয়া যাওয়া বা শক্তি সরবরাহের ক্রটি বা ব্যর্থতা বা স্বাভাবিক জিনিসপত্র এবং কলকব্জার খুচরা যন্ত্রাংশ সরবরাহের ব্যর্থতার কারণে না ঘটে;

(18) “go-slow” means an organized, deliberate and intentional slowing down of normal output of work by a group of workers, and which is not due to any mechanical defect, breakdown of machinery, failure or defect in power supply or failure in the supply of ordinary materials and spare parts of machinery;

(১৯) “দিন” অর্থ ভোর ছয় ঘটিকা হইতে শুরু করিয়া কোন চব্বিশ ঘণ্টা সময়;

(19) “day” means a period of 24 (twenty four) hours beginning at 6.00 am;

(২২) “ধর্মঘট” অর্থ কোন প্রতিষ্ঠানে নিয়োজিত একদল শ্রমিক কর্তৃক একত্রে কর্ম বন্ধকরণ বা কাজ করিতে অস্বীকৃতি অথবা উহাতে নিয়োজিত কোন শ্রমিক সমষ্টি কর্তৃক ঐকমত্যের ভিত্তিতে কাজ গ্রহণ করিতে বা কাজ চালাইয়া যাইতে অস্বীকৃতি;

(22) “strike” means cessation of work or refusal to work jointly by a group of workers employed in any establishment or refusal to accept work or continue to work unanimously by a body of workers employed therein;

(২৯) “পালা” অর্থ যে ক্ষেত্রে একই প্রকারের কাজ দিনের বিভিন্ন সময়ে দুই বা ততোধিক শ্রমিকদল দ্বারা সম্পাদিত হয় সে ক্ষেত্রে উক্তরূপ প্রত্যেক সময়;

(29) “shift” means where work of the same kind is carried out by two or more sets of workers working during different periods of the day, each of such periods;

(৩১) “প্রতিষ্ঠান” অর্থ কোন দোকান, বাণিজ্য প্রতিষ্ঠান 6[ পরিবহন,], শিল্প প্রতিষ্ঠান অথবা বাড়ী-ঘর বা আঙ্গিনা যেখানে কোন শিল্প পরিচালনার জন্য শ্রমিক নিয়োগ করা হয়;

(31) “establishment” means any shop, commercial establishment, 1[transport,] industrial establishment or premises or precincts where workers are employed for the purpose of carrying on any industry;

(৩৪) “প্রসূতি কল্যাণ” অর্থ চতুর্থ অধ্যায়ের অধীন কোন মহিলা শ্রমিককে তাহার প্রসূতি হওয়ার কারণে প্রদেয় মজুরীসহ ছুটি 7[ অন্যান্য সুবিধা];

(34) “maternity benefit” means the sum of money payable under the provisions of Chapter IV to a woman worker with leave on the ground of her being a mother;(Others Benefits)9

8[ (৩৫ক) ‘প্রাথমিক চিকিৎসায় প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত’ অর্থ এমন কোনো ব্যক্তি যাহার প্রাথমিক চিকিৎসা বিষয়ে রেজিস্টার্ড চিকিৎসক কর্তৃক প্রদত্ত অভিজ্ঞতার প্রত্যয়ন পত্র রহিয়াছে;]

(৩৬) “প্রাপ্ত বয়স্ক” অর্থ আঠার বৎসর বয়স পূর্ণ করিয়াছেন এমন কোন ব্যক্তি;

(36) “adult” means a person who has completed eighteenth year of age;

(৩৯) “বরখাস্ত” অর্থ অসদাচরণের কারণে মালিক কর্তৃক কোন শ্রমিকের চাকুরীর অবসান;

(39) “dismissal” means the termination of service of a worker by the employer for misconduct;

৪৫) “মজুরী” অর্থ টাকায় প্রকাশ করা হয় বা যায় এমন সকল পারিশ্রমিক যাহা চাকুরীর শর্তাবলী, প্রকাশ্য বা উহ্য যেভাবেই থাকুক না কেন পালন করা হইলে কোন শ্রমিককে তাহার চাকুরীর জন্য বা কাজ করার জন্য প্রদেয় হয়, এবং উক্তরূপ প্রকৃতির অন্য কোন অতিরিক্ত প্রদেয় পারিশ্রমিকও ইহার অর্ন্তভুক্ত হইবে, তবে নিম্নলিখিত অর্থ ইহার অর্ন্তভুক্ত হইবে না, যথাঃ-

(ক) বাসস্থান সংস্থান, আলো, পানি, চিকিৎসা সুবিধা বা অন্য কোন সুবিধা প্রদানের মূল্য অথবা সরকার কর্তৃক সাধারণ বা বিশেষ আদেশ দ্বারা বাদ দেওয়া হইয়াছে এইরূপ কোন সেবার মূল্য,

(খ) অবসর ভাতা তহবিল বা ভবিষ্য তহবিলে মালিক কর্তৃক প্রদত্ত কোন চাঁদা,

(গ) কোন ভ্রমণ ভাতা অথবা কোন ভ্রমণ রেয়াতের মূল্য,

(ঘ) কাজের প্রকৃতির কারণে কোন বিশেষ খরচ বহন করিবার জন্য কোন শ্রমিককে প্রদত্ত অর্থ;

(45) “wages” means all remuneration, expressed in terms of money or capable of being so expressed, which would, if the terms of employment, expressed or implied, were fulfilled, be payable to a worker in respect of his employment or of work done in such employment, and includes any other additional remuneration of the nature aforesaid which would be so payable, but does not include the following money, namely:

(a) the value of any house accommodation, light, water, medical  facilities  or other amenity or the value of any service excluded by general or special order by the Government;

(b) any subscription paid by the employer to any pension fund or provident fund;

(c) any travelling allowance or the value of any travelling concession;

(d) any sum paid to a worker to defray special expenses entitled  to him by the nature of his employment;

(৫২) “যৌথ দর কষাকষি প্রতিনিধি” 15[ (CBA)] অর্থ কোন প্রতিষ্ঠানে বা প্রতিষ্ঠানপুঞ্জের এমন কোন ট্রেড ইউনিয়ন বা ট্র্রেড ইউনিয়ন ফেডারেশন যাহা ত্রয়োদশ অধ্যায়ের অধীন উক্ত প্রতিষ্ঠানে বা প্রতিষ্ঠানপুঞ্জে যৌথ দর কষাকষির ব্যাপারে শ্রমিকগণের প্রতিনিধি;

(52) “collective bargaining agent 3[CBA]” means a trade union or federation of trade unions of an establishment or group of establishments which is an agent of the workers [CBA] for collective bargaining in such establishment or group of establishments under Chapter XIII;

(৫৩) “রিলে” অর্থ যে ক্ষেত্রে একই প্রকারের কাজ দিনের বিভিন্ন সময়ে দুই বা ততোধিক শ্রমিক দল দ্বারা সম্পাদিত হয় সে ক্ষেত্রে, উক্তরূপ প্রত্যেক দল;

(53) “relay” means, where work of the same kinds is carried out by two or more sets of workers working during different periods of the day, each of such sets;

(৫৭) “লক-আউট” অর্থ কোন মালিক কর্তৃক কোন কর্মস্থান অথবা উহার কোন অংশ বন্ধ করিয়া দেওয়া অথবা উহাতে সম্পূর্ণ বা আংশিকভাবে কাজ স্থগিত রাখা অথবা কোন মালিক কর্তৃক চূড়ান্তভাবে বা শর্তসাপেক্ষে তাহার যে কোন সংখ্যক শ্রমিককে 16[ কাজ করিতে দিতে অস্বীকৃতি], যদি উক্তরূপ বন্ধকরণ, স্থগিতকরণ বা অস্বীকৃতি কোন শিল্প বিরোধ সম্পর্কে হয় বা ঘটে অথবা উহা শ্রমিকগণকে চাকুরীর কতিপয় শর্ত মানিতে বাধ্য করার উদ্দেশ্যে করা হয়;

(57) “lock-out” means the closing of a place of work or a part of such place, or the suspension of work therein, wholly or partly, by an employer, or refusal, absolute or conditional, by an employer to continue 1[allow to work by] any number of workers employed by him, where such closing, suspension or refusal occurs in connection with any industrial dispute or is intended for the purpose of compelling workers to accept certain terms and conditions of employment;

(৫৮) “লে-অফ” অর্থ কয়লা, শক্তি বা কাঁচা মালের স্বল্পতা, অথবা মাল জমিয়া থাকা অথবা যন্ত্রপাতি বা কল-কব্জা বিকল বা ভাঙ্গিয়া যাওয়ার কারণে কোন শ্রমিককে কাজ দিতে মালিকের ব্যর্থতা, অস্বীকৃতি বা অক্ষমতা;

(58) “lay-off” means the failure, refusal or inability of an employer to give employment to a worker on account of shortage of coal, power or raw material or the accumulation of stock or the break-down of machinery;

(৬২) “শিল্প বিরোধ” অর্থ কোন ব্যক্তির চাকুরীর নিয়োগ সংক্রান্ত বা চাকুরীর শর্তাবলী বা কাজের অবস্থা বা পরিবেশ সংক্রান্ত কোন বিষয়ে মালিক এবং মালিক, মালিক এবং শ্রমিক বা শ্রমিক এবং শ্রমিকের মধ্যে কোন বিরোধ বা মত-পার্থক্য;

(62) “industrial dispute” means any dispute or difference of opinion between employers and employers, between employers and workers or between workers and workers in respect of appointment or conditions of service or conditions of work or environment of work of any person;

(৬৩) “শিশু” অর্থ চৌদ্দ বৎসর বয়স পূর্ণ করেন নাই এমন কোন ব্যক্তি;

(63) “child” means a person who has not completed 14th (fourteenth) years of age;

(৬৫) “শ্রমিক” অর্থ শিক্ষাধীনসহ কোন ব্যক্তি, তাহার চাকুরীর শর্তাবলী প্রকাশ্য বা উহ্য যে ভাবেই থাকুক না কেন, যিনি কোন প্রতিষ্ঠানে বা শিল্পে সরাসরিভাবে বা কোন 19[ ঠিকাদার, যে নামেই অভিহিত হউক না কেন, এর] মাধ্যমে মজুরী বা অর্থের বিনিময়ে কোন দক্ষ, অদক্ষ, কায়িক, কারিগরী, ব্যবসা উন্নয়নমূলক অথবা কেরানীগিরির কাজ করার জন্য নিযুক্ত হন, কিন্তু প্রধানতঃ প্রশাসনিক 20[ ,তদারকি কর্মকর্তা] বা ব্যবস্থাপনামূলক কাজে দায়িত্বপ্রাপ্ত কোন ব্যক্তি ইহার অন্তর্ভুক্ত হইবেন না;

(65) “worker” means any person including an apprentice employed in any establishment or industry, either directly or through a contractor, 1[by whatever name he is called,] to do any skilled, unskilled, manual, technical, trade promotional or clerical work for hire or reward, whether the terms of employment are expressed or implied, but does not include a person employed mainly in a managerial, administrative 2[or supervisory] capacity;

(৬৬) “সপ্তাহ” অর্থ সাত দিনের মেয়াদ যাহা কোন শুক্রবার সকাল ছয় ঘটিকা হইতে অথবা কোন এলাকার কোন প্রতিষ্ঠানের জন্য সরকার কর্তৃক স্থিরীকৃত অন্য কোন দিন হইতে শুরম্ন হয়;

(66) “week” means a period of seven days beginning at 6.00 am on Friday or such other day as may be fixed by the Government in relation to an establishment in any area;

(৬৭) “সম্পূর্ণ অক্ষমতা” অর্থ এমন অক্ষমতা, স্থায়ী প্রকৃতির হউক বা অস্থায়ী প্রকৃতির হউক, যাহা কোন শ্রমিককে, যে দুর্ঘটনার কারণে তাহার জখম হইয়াছে উহা ঘটিবার সময় তিনি যে যে কাজ করিতে সৰম ছিলেন উক্ত সকল কাজ হইতে তাহাকে অক্ষম করিয়া দেয় অথবা কর্মকালীন সময়ে ব্যবহৃত রাসায়নিক দ্রব্যাদির প্রতিক্রিয়া অথবা কাজের সাথে সম্পৃক্ত কোন দূষণের ফলে স্বাস্থ্যহানির কারণে উক্ত শ্রমিক স্থায়ী বা অস্থায়ী প্রকৃতির কর্মক্ষমতা হারায়ঃ

তবে শর্ত থাকে যে, উভয় চোখের স্থায়ী সম্পূর্ণ দৃষ্টিশক্তি লোপ পাইলে স্থায়ী সম্পূর্ণ অক্ষমতা ঘটিয়াছে বলিয়া গণ্য হইবে অথবা প্রথম তফসিলে বর্ণিত কোন জখমসমূহের এইরূপ সংযোজন হইতেও স্থায়ী সম্পূর্ণ অক্ষমতা ঘটিয়াছে বলিয়া গণ্য হইবে যেখানে উক্ত তফসিলে নির্ধারিত উক্ত জখমসমূহের জন্য উপার্জন ক্ষমতা লোপের মোট গড় হার শতকারা একশত ভাগ হয়;

(67) “total disablement” means such disablement, whether of a temporary or permanent nature, which incapacitates a worker for all work which he was capable of performing at the time of the accident resulting in such disablement or such worker losses working capacity due to  reaction of chemical substances used in the course  of work or ill health caused by contamination connected with the work: Provided that permanent total disablement shall be deemed to result from the permanent total loss of the sight of both eyes or from any combination of injuries specified in the First Schedule where the aggregate percentage of the loss of earning capacity as specified in that Schedule against those injuries, amounts to one hundred percent;

(৭৫) “সাংঘাতিক শারীরিক জখম” অর্থ এমন কোন জখম যাহাতে কোন ব্যক্তির কোন অঙ্গের ব্যবহার স্থায়ীভাবে নষ্ট হয় বা হওয়ার প্রকট সম্ভাবনা থাকে অথবা কোন অঙ্গের স্থায়ী জখম হয় বা হওয়ার প্রকট সম্ভাবনা থাকে, অথবা দৃষ্টিশক্তি বা শ্রবণশক্তি স্থায়ীভাবে নষ্ট বা জখম হয় বা হওয়ার প্রকট সম্ভাবনা থাকে বা কোন অঙ্গ স্থায়ীভাবে ভাঙচুর হয় বা হওয়ার প্রকট সম্ভাবনা থাকে অথবা জখম প্রাপ্ত ব্যক্তিকে কাজ হইতে বিশ দিনের অধিক সময় অনুপস্থিত থাকিতে বাধ্য করে বা করার প্রকট সম্ভাবনা থাকে;

(75) “serious bodily injury” means any injury which involves or likely to be involved, in the permanent loss of the use of, or permanent injury to, any limb, or the permanent loss of, or injury to the sight or hearing, or the permanent fracture of any limb, or the enforced absence of the injured person from work for a period exceeding 20 (twenty) days;

 

 

 

Related posts

Leave a Comment